學校主頁
當前位置:電子圖書>>英語閱讀
名言警句-話語權
來源:太阳成tyc9728     發布時間:2011-09-06    作者:admin     攝影:     校對:無    審核:暫無  
Therefore each of you must put off falsehood.
要棄絕謊言。--《新·弗》4:25

Do not let any unwholesome talk come out of your mouths.
污穢的言語,一句不可出口。--《新·弗》4:29

Let no one deceive you with empty words.
不要被人虛浮的話欺哄。--《新·弗》5:6

The tongue is a small part of the body, but it makes great boasts.
舌頭在百體裡也是最小的,卻能說大話。--《新·雅》3:5

Out of the same mouth come praise and cursing.
頌贊和咒詛從一個口裡出來。--《新·雅》3:10

I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我靈愁苦,要發出言語。我心苦惱,要吐露哀情。--《舊·伯》7:11

Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
口吐真言,永遠堅立。舌說謊話,隻存片時。--《舊·箴》12:19

 



Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.  
心所憎惡的共有七樣,就是:高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,吐謊言的假見證,并弟兄中布散分争的人。--《舊·箴》6:16-19

Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.  
有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。--《舊·詩》34:12、13

For the ear tests words as the tongue tastes food.  
耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。--《舊·伯》34:3

like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.  
純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。--《舊·詩》12:6

Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,  
不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不随夥毀謗鄰裡。--《舊·詩》15:3

He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
謹守口的,得保生命。大張嘴的,必緻敗亡。--《舊·箴》13:3

A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裡。--《舊·箴》25:11

A gentle tongue can break a bone.
柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊·箴》25:15

Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
火缺了柴,就必熄滅。無人傳舌,争競便止息。--《舊·箴》26:20

Let another praise you, and not your own mouth.
要别人誇獎你,不可用口自誇。--《舊·箴》27:2

Better is open rebuke than hidden love.
當面的責備,強如背地的愛情。--《舊·箴》27:5