鐵匠們說:“a good anvil does not fear the hammer”
(好鑽石不怕錘打)
鞋匠們說:“the cobbler's wife is the worst shod.”
(鞋匠的老婆沒鞋穿)
木匠們說“such carpenters ,such chips.”
(什麼木匠出什麼活)
裁縫們說:“cut the coat according to the cloth”
(看布裁衣)
農夫們說:“as a man sows,so shallhe reap”
(種什麼,收什麼)
漁民們說:“the best fish swim near the bottom.”
(好魚居水底)
獵人們說“a bird in hand is worth two in the bush ”
(雙鳥在林不如一鳥在手)
磨房主說“all is grist that comes to his mill”
(到他磨裡都成粉)
淘金主說:“all is not gold that glitters”
(發光的未必都是金子)
馴馬人說:“a boisterous horse must have a rough bridle.”
(烈馬要套 粗籠頭)
牧馬人說:“make hay while the sunshine.”
(曬草要趁太陽好)
主婦們說:“a stich in time saves nine”
(一針及時省九針)
學校主頁