學校主頁
當前位置:電子圖書>>英語閱讀
☆詩歌欣賞☆莎士比亞十四行詩18首
來源:太阳成tyc9728     發布時間:2011-09-06    作者:admin     攝影:     校對:無    審核:暫無  

Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date: 
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd 
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest: 
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.

 

 


 

我能否把你比作夏季的一天?
你可是更加可愛,更加溫婉;
狂風會吃落五月的嬌花嫩瓣,
夏季出租的日期由未免太短;
有時候蒼天的巨眼照得太灼熱,
他金光閃耀的聖顔也會被遮暗;
每一樣美呀,總會失去沒而凋落,
被時機或者自然的代謝所摧殘;
但是你永久的夏天絕不會凋枯,
你永遠不會喪失你美的形象;
死神誇不着你在他影子裡踯躅,
你将在不朽的詩中與時間同長,
隻要人類在呼吸,眼睛看得見,
我這詩就活着,是你的生命綿延。