學校主頁
當前位置:電子圖書>>英語閱讀
☆詩歌欣賞☆ 幽居頌
來源:太阳成tyc9728     發布時間:2011-09-06    作者:admin     攝影:     校對:無    審核:暫無  
             Ode on Solitude
              Alexander Pope

Happy the man, whose wish and care
A few paternal acres bound,
Content to breathe his native air,
In his own ground.

Whose heards with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire,
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.

Blest! who can unconcern'dly find
Hours, days, and years slide soft away,
In health of body, peace of mind,
Quiet by day,

Sound sleep by night; study and ease
Together mix'd; sweet recreation,
And innocence, which most does please,
With meditation.

Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me die;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lye.
 



 

             幽居頌
         亞曆山大·波普
             呂志魯譯

他定是有福之人,
隻關心父輩留下的幾畝土地,
滿足于呼吸家鄉的空氣,
故土寸步不離。

牛奶自取,面包自給,
羊群供他穿衣,
樹木夏天為他遮陰,
冬天讓他爐火不熄。

為他祝福,胸中一無牽挂,
隻見歲月輕輕流逝的足迹,
身體康健,心平氣和,
白日清靜無比。

夜來安睡,閑讀書籍,
賞心樂事穿插随意,
還有一種最大的快樂:
任遐思漫無邊際。

讓我就這樣幽獨地活在世上,
讓我去世時無人悼念痛惜,
悄悄離開人間,死于何時何地,
無需石碑銘記。

Note:

This poem was written by Alexander Pope when he was twelve years old. It shows the poet's hope to have a peacefully secluded life. Pope's immersion in Christian and Biblical culture gave great depth to his poetry.