學校主頁
當前位置:電子圖書>>英語閱讀
☆詩歌欣賞☆ 感觸
來源:太阳成tyc9728     發布時間:2011-09-06    作者:admin     攝影:     校對:無    審核:暫無  

Sensation

阿爾蒂爾·蘭波(Arthur Rimbaud,1854/10/20‐1891/11/10),19世紀法國著名詩人,早期象征主義詩歌的代表人物,超現實主義詩歌的鼻祖。他用謎一般的詩篇和富有傳奇色彩的一生吸引了衆多的讀者,成為法國文學史上最引人注目的詩人之一。

我是被天上的彩虹罰下地獄,幸福曾是我的災難,我的忏悔和我的蛆蟲:我的生命如此遼闊,不會僅僅獻身于力與美。
  ——阿爾蒂爾·蘭波《地獄一季·言語煉金術》
  
那個傲慢放浪的少年詩人,擁有阿波羅神的美貌,雅典娜神的才華,卻也有馬爾斯神的暴躁——“我的生命不過是溫柔的瘋狂”。20歲前便寫盡了一生最好的詩,餘下的17年放棄寫作自我放逐于天際。激情澎湃得想在一分鐘内過完一生,和同是詩人的Paul Verlain瘋狂相愛不惜私奔,卻殘忍地相互傷害。在被Verlain開槍打傷後兩人分道揚镳,蘭波獨自去追尋他所渴求的Eternity——the sun mingled with the sea……


Through the blue summer days, I shall travel all the ways,
Pricked by the ears of maize, trampling the dew:
A dreamer, I will gaze, as underfoot the coolness plays.
I’ll let the evening breeze drench my head anew.
 
I shall say – not a thing: I shall think – not a thing:
But an infinite love will swell in my soul,
And far off I shall go, a bohemian,
Through Nature – as happy, as if I had a girl.

在藍色的夏晚,我将漫步鄉間,
迎着麥芒兒刺癢,踏着細草兒芊芊,
仿佛在做夢,讓我的頭沐浴晚風,
而腳底感覺到清涼和新鮮。
 
我什麼也不想,什麼也不說,
一任無限的愛從内心引導着我,
我越走越遠,如漫遊的吉蔔賽人,
穿過大自然,象攜着女伴一樣快樂。