一 源于希臘神仙名諱的英語單詞
1、Flora:古希臘羅馬神話中的花神。她嫁給了西風之神Zephyr,丈夫送給她一座滿是奇花異草的園子。春天時,Flora和丈夫Zephyr手挽 手在園子裡漫步,他們一路走過的地方百花齊放。Flora在現代英語裡指代“植物”。衍生詞:flower,flour, flourish, floral, florist。
2、Muses(缪斯):希臘神話中掌管藝術的諸神。共九位,分别是曆史、抒情詩、喜劇(牧歌、田園詩)、悲劇、歌舞、愛情詩、頌歌、天文、史詩。 Muses的藝術衍生出單詞music,Muses收藏藝術品的地方就是museum。藝術帶來的快樂便是amuse,amusement。
3、Pan(潘):牧神和森林之神,受打擾時會大聲吼叫。衍生詞panic(驚慌,恐慌)。
4、Titan(泰坦):曾統治世界的巨人族的一員。Titan在現代英語裡指代高大強壯的人,重要人物。衍生詞titanic意指巨大的,極大的。“泰 坦尼克号”即以此命名。
5、Zephyrus(澤費羅斯):西風之神。衍生詞zephyr(西風,和風,微風)。
6、 Atlas:希臘神話中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罰在世界的西邊盡頭以雙肩扛天。16世紀地理學家麥卡脫把Atlas擎天 圖作為一本地圖冊的卷首插圖。後人争相效仿, atlas從此有了地圖、地圖集、身負重擔的人的含義。其他衍生詞:Atlantic。
7、Ceres:莊稼保護神。古羅馬遭受大旱,教士們求助女巫占蔔,占蔔的結果是要立一位新的女神Ceres,向她供奉,這樣她就會給大地帶來雨水。此 後,Ceres就變成了莊稼的保護神。cereal從拉丁語變化而來,意即“of Ceres”屬于谷物女神的。衍生詞:cereals(谷類,早餐麥片)。
8、Cronos:宙斯的父親。害怕子女反抗自己,曾吞食自己的後代。就像無情的時間,吞噬一切。因此字根“chron”意指“time”。衍生 詞:chronic(耗費時間的,慢性的):chronology(年代學,年表)。
9、Eros(厄洛斯):愛神。 是一位生有雙翼的美少年,相當于羅馬神話中的Cupid(丘比特)。不管是Eros還是Cupid,成天無所事事,在天上飛來飛去練習射箭,搞得大家人心 惶惶。所以他們衍生出的單詞都含貶義:erotic色情的:cupidity貪心,貪婪。
10、Hygeia:希臘健康女神,其形象為年輕女子,身着白色長衣(白大褂),頭戴祭司冠,用飯碗喂着一條蛇。衍生詞:hy-giene。
11、Morpheus:希臘神話中的夢神。夢神是睡神Hypnos的兒子,掌管人們的夢境。衍生詞:morphine(嗎啡),marijuana(大麻), 兩者都是opium(鴉片)的提取物。morphine有麻醉鎮定的作用。
二 源于希臘神話的英語習語
1、Pandora’s box(潘朵拉的盒子) :普羅米修斯(Prometheus)為人類盜來了天火,激怒了宙斯(Zeus)。Zeus決定懲罰人類,于是他命令火神造出一個美貌的女人 Pandora,讓她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。結果Epimetheus上當,接近了 Pandora,Pandora于是就将手中的盒子打開,放出了裡面的罪惡、災難、疾病、不幸,隻留下了“希望”在盒子裡。于是Pandora’s box就成了“災難的根源”的代名詞。
2、the sword of Damocles(達摩克利斯之劍)[3]:Damocles是叙拉古王朝的一位大臣,非常羨慕帝王的榮華富貴。一天,國王讓他坐在王位上,在 Damocles的頭上用一根頭發懸一把利劍,告訴他王權的危險就象那把劍一樣,随時可能降臨。因此the sword of Damocles就成了“富貴中隐藏的危險”的同義語,也可以指形勢危急,千鈞一發。
3、Damon and Pythias[3] :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,為了使他能夠回家探視親人,Damo留在牢中作人質,如果Pythias不按時返 回,就處死Damon。當期限滿,臨處刑之際,Pythias及時趕回。國王深受感動,将二人全部釋放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。
4、Penelop’s web:源自史詩《奧德賽》(Odyssey)[4]。泊涅羅珀(Penelop)是奧底修斯(Odysseus)的妻子,以忠貞而著稱。特洛伊戰争持續 了十年,Odysseus在返家的途中又耽擱了十年。在這漫長的二十年中,許多王公貴族向Penelop求婚,她都托辭說必須等織完布後才能予以考慮,一 到晚上,她又将白天織好的布再拆開。因此Penelop’s web就成了一項永遠也完不成的工作。
5、apple of discord[5]:意思是“不和的根源、發生糾紛的事端”。佩琉斯和忒提斯舉行婚禮時忘記了邀請不和女神厄裡斯(Eris)。這位女神大為惱火,留下 一個刻有“獻給最美者”的金蘋果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙羅狄忒的紛争。此事導緻漫長的特洛伊戰争(Trojan War)。
6、Judgment of Paris[5]:意思是“不愛江山愛美人”。Eri不請自來到衆神的聚會,離開時留下金蘋果。三位女神為了争奪金蘋果不分高下,決定讓Zeus決定,宙 斯無法在自己的妻子、智慧女神和愛與美的女神之間抉擇。為難之際,Zeu撥開雲霧向人間看去,看到了Troy的二王子Paris正在牧羊于是将決定權交給 了Paris。三個女神分别以“最大的疆土”,“最智慧的頭腦”和“最美麗的女人”作為誘惑,而最終Paris放棄了江山選擇了Venus,獲得了最美麗 的女人海倫。
7、Helen of Troy:由于是Helen導緻特洛伊城的淪陷,“Helen of Troy”就成了“紅顔禍水,傾國尤物”的代名詞。
8、The Trojan horse[4]:意思是“用以使敵方或對手上當誤以為于自己有益的破壞性的事物或人”。在特洛伊戰争中,希臘人為了攻打特洛伊城,造了一匹巨大的木馬, 其中藏有希臘士兵。他們故意裝出棄木馬逃走的樣子,特洛伊人将木馬作為戰利品請進城。半夜,士兵們從木馬内爬出,将城中的人殺死。特洛伊城陷落。The Trojan Horse經過不斷引用已成為一個廣泛流傳的成語,常用來比喻the hidden danger(暗藏的危險); the covert wreckers(内奸):to engage in underhandactivities等意義。
9、Stables of Augeas(奧革阿斯的牛圈):意思是“最肮髒的地方:積累成堆難以解決的問題”。厄利斯國王奧革阿斯有牛數千頭,牛圈三十年未掃。赫剌克勒斯 (Heracles)用一天時間将其打掃幹淨。
10、Achilles’heel:希臘勇士,人與神的結晶。出生之後被母親倒提着在冥河中浸過,除了足跟之外,全身刀槍不入。最終在特洛伊戰争中死于 Paris箭下。Achilles’heel意指“金無足赤,人無完人”,特指唯一緻命弱點、缺點。
11、Swan song[3]:字面譯做“天鵝之歌”,源于希臘成語Kykneion asma。在古希臘神話中,天鵝是阿波羅的神鳥,故常用來比喻文藝。傳說天鵝平素不唱歌,而在它死前,必引頸長鳴,高歌一曲,其歌聲哀婉動聽,感人肺腑。 這是它一生中唯一的,也是最後的一次唱歌。因此,現代英語中這個習語比喻某詩人、作家、作曲家臨終前的一部傑作,或者是某個演員、歌唱家的最後一次表演。 早在公元前6世紀,古希臘寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鵝臨死才唱歌”的說法。在英國,喬叟、莎士比亞等偉大詩人、劇作家,都使 用過這個成語典故。如:莎翁的著名悲劇《奧賽羅》(Othello)中塑造的愛米莉娅形象,她在生死關頭站出來揭穿其丈夫的罪行。她臨死時把自己比做天 鵝,一生隻唱最後一次歌[6]。
12、Under the rose:直譯“在玫瑰花底下”。源自古羅馬神話故事。愛神丘比特(Cupid)是愛與美之神維納斯(venus紅杏出牆和戰神瑪斯(Mars)所生的兒 子。為了維護其母的聲譽,丘比特給沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,請他守口如瓶,不要把維納斯的風流韻事傳播出去。哈伯克 拉底接受了玫瑰花就緘默不語了,成為名副其實的“沉默之神”。由于這個神話傳說,古羅馬人把玫瑰花當作沉默或嚴守秘密的象征,并在日常生活中相尚成風。人 們去串門做客,當看到主人家的桌子上方畫有玫瑰,客人就了解在這桌上所談的一切均不應外傳。Under the rose于是有了“秘密地,私下地,暗中”的意義。
- 上一篇:中國菜名-蔬菜類(中英對照)
- 下一篇:中國菜名-海鮮類(中英對照)